СШАПохоже на то, что Вы находитесь сейчас в США.
Подтвердить
Выбрать другую страну
Pусский
СШАСША

Выберите Вашу страну и язык.

1. Выберите Ваш регион.

Африка

  • Св. Елена
    • Английский
  • Чад
    • Французский
    • Английский
  • Кот-д'Ивуар
    • Французский
    • Английский
  • Сан-Томе и Принсипи
    • Английский
    • Испанский
  • Зап. Сахара
    • Английский
    • Французский
  • Гана
    • Английский
  • Того
    • Французский
    • Английский
  • Мали
    • Французский
    • Английский
  • Кабо-Верде
    • Английский
    • Испанский
  • Конго
    • Французский
    • Английский
  • Нигер
    • Французский
    • Английский
  • Судан
    • Английский
  • Бенин
    • Французский
    • Английский
  • Габон
    • Французский
    • Английский
  • Тунис
    • Французский
    • Английский
  • Кения
    • Английский
  • Ливия
    • Английский
    • Французский
  • Алжир
    • Английский
  • Южная Африка
    • Английский
  • Лесото
    • Английский
  • Коморы
    • Французский
    • Английский
  • Ангола
    • Английский
  • Гвинея
    • Французский
    • Английский
  • Уганда
    • Английский
  • Гамбия
    • Английский
  • Египет
    • Английский
  • Малави
    • Английский
  • Руанда
    • Английский
    • Французский
  • Замбия
    • Английский
  • Сомали
    • Английский
  • Сьерра-Леоне
    • Английский
  • Гвинея-Биссау
    • Английский
    • Испанский
  • Либерия
    • Английский
  • Джибути
    • Французский
    • Английский
  • Намибия
    • Английский
    • Немецкий
  • Майотта
    • Французский
    • Английский
  • Марокко
    • Французский
    • Английский
    • Испанский
  • Эритрея
    • Английский
  • Реюньон
    • Французский
    • Английский
  • Нигерия
    • Английский
  • Камерун
    • Английский
    • Французский
  • Сенегал
    • Французский
    • Английский
  • Эфиопия
    • Английский
  • Бурунди
    • Французский
    • Английский
  • Буркина Фасо
    • Французский
    • Английский
  • Танзания
    • Английский
  • Ботсвана
    • Английский
  • Зимбабве
    • Английский
  • Сейшеллы
    • Французский
    • Английский
  • Маврикий
    • Английский
    • Французский
  • Мозамбик
    • Английский
    • Испанский
  • Гибралтар
    • Английский
    • Испанский
    • Итальянский
  • Мавритания
    • Английский
    • Французский
  • Мадагаскар
    • Французский
    • Английский
  • Королевство Эсватини
    • Английский
  • Центральная Африканская республика
    • Французский
    • Испанский
    • Английский
  • Фолклендские острова
    • Английский
  • Экваториальная Гвинея
    • Испанский
    • Английский
  • Демократическая республика Конго
    • Французский
    • Английский

Азия

  • О-в Рождества
    • Английский
  • Шри-Ланка
    • Английский
  • Сев. Корея
    • Английский
  • Лаос
    • Английский
  • Гуам
    • Английский
  • Непал
    • Английский
  • Китай
    • Английский
  • Бутан
    • Английский
  • Индия
    • Английский
  • Южная Корея
    • Английский
  • Макао, Китай
    • Английский
    • Испанский
  • Япония
    • Английский
  • Мьянма
    • Английский
  • Бруней Даруссалам
    • Английский
  • Тайланд
    • Английский
  • Вьетнам
    • Английский
  • Тайвань, Китай
    • Английский
  • Гонконг, Китай
    • Английский
  • Сингапур
    • Английский
  • Пакистан
    • Английский
  • Камбоджа
    • Французский
    • Английский
  • Монголия
    • Английский
    • Русский
  • Мальдивы
    • Английский
  • Малайзия
    • Английский
  • Филиппины
    • Английский
  • Бангладеш
    • Английский
  • Индонезия
    • Английский
  • Кокосовые о-ва
    • Английский
  • Афганистан
    • Английский
  • Британская территория в Индийском океане
    • Английский

Австралия/Новая Зеландия

  • О-в Норфолк
    • Английский
  • О-ва Токелау
    • Английский
  • Нов. Каледония
    • Французский
    • Английский
  • Сев.Марианские острова
    • Английский
  • Ниуэ
    • Английский
  • Палау
    • Английский
  • Науру
    • Английский
  • Тонга
    • Английский
  • Фиджи
    • Английский
  • Самоа
    • Английский
  • Папуа - Новая Гвинея
    • Английский
  • Новая Зеландия
    • Английский
  • Тимор-Лешти
    • Английский
  • Тувалу
    • Английский
  • Вануату
    • Французский
    • Английский
  • Острова Кука
    • Английский
  • Острова Уоллис и Футуна
    • Французский
    • Английский
  • Острова Питкэрн
    • Английский
  • Кирибати
    • Английский
  • Австралия
    • Английский
  • Микронезия
    • Английский
  • Маршалловы острова
    • Английский
  • Соломоновы острова
    • Английский
  • Французская Полинезия
    • Французский
    • Английский
  • Американское Самоа
    • Английский

Европа

  • Сан-Марино
    • Итальянский
    • Английский
  • Сев. Македония
    • Английский
  • Кипр
    • Английский
  • Дания
    • Немецкий
    • Английский
  • Монако
    • Французский
    • Английский
  • Сербия
    • Английский
  • Италия
    • Итальянский
    • Французский
    • Английский
  • Джерси
    • Английский
    • Французский
  • Швеция
    • Английский
  • Польша
    • Английский
  • Греция
    • Английский
  • Гернси
    • Английский
    • Французский
  • Мальта
    • Английский
  • Босния и Герцеговина
    • Английский
  • Остров Мэн
    • Английский
  • Испания
    • Испанский
    • Английский
  • Бельгия
    • Французский
    • Немецкий
    • Английский
  • Франция
    • Французский
    • Английский
  • Венгрия
    • Английский
  • Ватикан
    • Итальянский
    • Французский
    • Английский
  • Румыния
    • Английский
    • Немецкий
  • Албания
    • Английский
  • Австрия
    • Немецкий
    • Английский
  • Андорра
    • Испанский
    • Французский
    • Английский
  • Чешская республика
    • Английский
  • Ирландия
    • Английский
  • Исландия
    • Английский
  • Германия
    • Немецкий
    • Английский
  • Хорватия
    • Английский
  • Норвегия
    • Английский
  • Болгария
    • Английский
  • Словения
    • Английский
  • Словакия
    • Английский
  • Финляндия
    • Английский
    • Русский
  • Швейцария
    • Немецкий
    • Французский
    • Итальянский
    • Английский
  • Фарерские острова
    • Французский
    • Немецкий
    • Английский
  • Монтенегро
    • Английский
  • Шпицберген
    • Английский
  • Люксембург
    • Французский
    • Немецкий
    • Английский
  • Нидерланды
    • Немецкий
    • Английский
  • Португалия
    • Английский
    • Испанский
  • Лихтенштейн
    • Немецкий
    • Английский
  • Великобритания
    • Английский
  • Kosovo
    • Английский

Латинская Америка

  • Эль Сальвадор
    • Испанский
    • Английский
  • Куба
    • Испанский
    • Английский
  • Чили
    • Испанский
    • Английский
  • Перу
    • Испанский
    • Английский
  • Коста-Рика
    • Испанский
    • Английский
  • Панама
    • Испанский
    • Английский
  • Мексика
    • Испанский
    • Английский
  • Боливия
    • Испанский
    • Английский
  • Эквадор
    • Испанский
    • Английский
  • Уругвай
    • Испанский
    • Английский
  • Парагвай
    • Испанский
    • Английский
  • Колумбия
    • Испанский
    • Английский
  • Бразилия
    • Испанский
    • Английский
  • Никарагуа
    • Испанский
    • Английский
  • Гватемала
    • Испанский
    • Английский
  • Венесуэла
    • Испанский
    • Английский
  • Аргентина
    • Испанский
    • Английский
  • Доминиканская республика
    • Испанский
    • Английский

Средний Восток

  • Иран
    • Английский
    • Французский
  • Оман
    • Английский
    • Французский
  • Ирак
    • Английский
    • Французский
  • Сирия
    • Английский
    • Французский
  • Ливан
    • Французский
    • Английский
  • Катар
    • Английский
    • Французский
  • Йемен
    • Английский
    • Французский
  • Турция
    • Английский
    • Французский
  • Кувейт
    • Английский
    • Французский
  • Бахрейн
    • Английский
    • Французский
  • Израиль
    • Английский
    • Французский
    • Русский
  • Иордания
    • Английский
    • Французский
  • Палестина
    • Английский
  • Саудовская Аравия
    • Английский
    • Французский
  • Объединенные Арабские Эмираты
    • Английский
    • Французский

Северная Америка

  • США
    • Английский
    • Испанский
  • Канада
    • Английский
    • Французский

Восточная Европа и Центральная Азия

  • Литва
    • Английский
    • Русский
  • Латвия
    • Русский
    • Английский
  • Грузия
    • Английский
    • Русский
  • Украина
    • Русский
    • Английский
  • Молдова
    • Английский
    • Русский
  • Эстония
    • Русский
    • Английский
  • Армения
    • Русский
    • Английский
  • Беларусь
    • Русский
    • Английский
  • Казахстан
    • Русский
    • Английский
  • Киргизстан
    • Английский
    • Русский
  • Узбекистан
    • Русский
    • Английский
  • Российская Федерация
    • Русский
    • Английский
  • Таджикистан
    • Русский
    • Английский
  • Туркменистан
    • Английский
  • Азербайджанский
    • Русский
    • Английский

Правила и условия – VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG

1. Общие положения

1.1 Наши продажи и доставка осуществляются исключительно в соответствии с нижеследующими правилами и условиями (далее "Условия"). Покупатель заявляет о своем согласии с действительностью настоящих Условий, в том числе, в отношении любых последующих сделок, при размещении заказа, но не позднее момента получения нашего товара или иных услуг.

1.2 Устные дополнительные соглашения, исключение, изменения или дополнения к настоящим Условиям требуют нашего однозначного письменного подтверждения для того, чтобы они имели силу. Это также действует в отношении отказа от данного требования письменной формы.

1.3 Мы заявляем о неприменимости любых отличающихся или дополняющих условий Покупателя в случае, если они сообщаются нам в письме-подтверждении или иным способом.

2. Прием заказов

2.1 Наши предложения могут изменяться. Все заказы становятся для нас обязательными только по факту отправки товара или нашего письменного подтверждения заказа.

2.2 Мы не проверяем правильность предоставленных Покупателем сведений или спецификаций, на основании которых составлены предложение и подтверждение заказа.

2.3 Если мы не будем уведомлены в письменном виде о том, что Покупатель желает заказать конкретную версию продукта, то ему поставляется та версия, которая была модифицирована в рамках технического совершенствования.

2.4 Для вступления в силу устных дополнительных соглашений или обещаний, данных нашими представителями или другими сотрудниками отдела продаж, требуется наше однозначное письменное подтверждение.

3. Цены

3.1 Если не указано однозначно иное, все цены указаны в евро с прибавлением налога на добавленную стоимость, который уплачивает Покупатель в установленном законом размере. Если иное не указано в письменном виде, расходы по упаковке, транспортировке и страхованию взимаются отдельно с прибавлением подлежащего уплате налога на добавленную стоимость.

3.2 Соответствующие цены регулируются прейскурантом закупочных цен, действующим на момент заключения договора.

3.3 Если после заключения договора произошло непредвиденное и не зависящее от нас увеличение расходов, мы имеем право по своему разумному усмотрению увеличить согласованную цену соответственно увеличившимся расходам.

4. Доставка и отгрузка

4.1 Обычно доставка наших товаров осуществляются из города Бад-Зекинген. Тем не менее, мы оставляем за собой право осуществлять доставку отдельных видов товаров из других пунктов доставки без необходимости специального подтверждения.

4.2 Мы вправе выбрать маршрут перевозки и вид транспорта, если иное не согласованно заранее в письменном виде.

4.3 Транспортные расходы несет Покупатель в соответствии с пунктом 3.1. Это также относится и к дополнительным расходам, связанным со специальными запросами (срочная доставка, специальная упаковка и т.д.).

5. Риск утери, страхование

5.1 Если иное не согласованно в письменной форме, груз страхуется нами. Связанные с этим расходы предъявляются к оплате Покупателю согласно пункту 3.1. Мы можем не страховать груз по письменному запросу Покупателя при подтверждении им собственного страхования груза при перевозке.

5.2 Риск переходит к Покупателю с момента передачи товара перевозчику.

6. Сроки доставки, просрочка, непоставка, частичная поставка

6.1 Даты и периоды поставки являются обязательными только в том случае, если они согласованы в договоре как обязательные, а Покупатель своевременно предоставил нам всю информацию и документы, необходимые для осуществления доставки, и уплатил все авансовые платежи согласно договоренности. Периоды поставки отсчитываются с даты подтверждения заказа. В случае дополнения или изменения заказа, сроки и периоды поставки соответственно продлеваются или откладываются.

6.2 Во всех случаях подтвержденные заказы и даты доставки действительны при условии правильной, своевременной и полной доставки нашими субпоставщиками, за исключением случаев, когда мы несем ответственность за недоставку или задержку.

6.3 В случае если мы несем ответственность за задержку доставки или недоставку, Покупатель имеет право отказаться от договора после того, как он в письменном виде установит нам разумный срок поставки с заявлением о том, что он отказывается принять товар по истечении этого срока.

6.4 Частичные поставки допускаются, если это разумно приемлемо для Покупателя.

6.5 Обстоятельства непреодолимой силы дают нам право отложить доставку на срок действия этих событий. Мы обязаны надлежащим образом сообщить Покупателю о возникновении этих обстоятельств. Если окончание этих обстоятельств невозможно предвидеть или они длятся более двух месяцев, каждая сторона имеет право отказаться от договора. Все обстоятельства, за которые мы не несем ответственности, которые являются непредвиденными и неизбежными и которые делают невозможным или неоправданно трудным для нас выполнение услуг, в частности забастовка, локаут, события, подобные военным, запрет импорта и экспорта, блокировка движения, меры органов власти, пандемия и эпидемия, считаются обстоятельствами непреодолимой силы.

7. Рекламация и гарантия

7.1 Права Покупателя в случае получения дефектного товара регулируются нормами закона, если иное не предусмотрено ниже.

7.2 Товар не имеет недостатков, если при переходе риска он обладает согласованным качеством, что определяется исключительно в соответствии с описанием данной товарной группы в инструкции производителя по переработке / инструкции по эксплуатации / технической документации в их действующих редакциях. Эти документы могут быть предоставлены Покупателю отдельно по его требованию. Общие заявления о свойствах товара любого рода не являются описанием качества товара по договору. Товар также не имеет недостатков, если он пригоден к использованию, что могло быть согласовано сторонами в договоре, и если он соответствует условиям поставки относительно комплектности товара, которые стороны могли согласовать. Дополнительные требования к товару не установлены. При условии, что стороны не согласовали определенные требования к товару, наличие или отсутствие недостатка товара определяется в соответствии с объективными требованиями, предусмотренными § 434 (3) Гражданского уложения Германии (далее ‒ "BGB").

7.3 Покупатель обязан осмотреть поставленный товар незамедлительно при получении и письменно сообщить о любых недостатках с указанием данных заказа, а также номера накладной и/или счета. О скрытых недостатках необходимо сообщать нам сразу же после их обнаружения. Если Покупатель не уведомит нас об этом своевременно и в должной форме, товар считается качественным. Своевременность уведомления зависит от времени его поступления к нам.

7.4 Бракованный товар возвращается нам по нашему требованию и за наш счет. Если рекламация со стороны Покупателя окажется необоснованной и Покупатель обнаружил это до подачи рекламации или не обнаружил это по своей халатности, он обязан возместить нам все возникшие в этой связи убытки, например, расходы на проезд, осмотр и транспортировку.

7.5 Если рекламация является обоснованной, мы по своему усмотрению отремонтируем дефектный товар, либо заменим его. Мы имеем на это право дважды. Если устранение недостатка не удается во второй раз, если мы не устранили недостаток в течение разумного срока, установленного Покупателем, если это нецелесообразно для Покупателя или если мы отказались от этого в соответствии с § 439 (4) BGB, Покупатель может по своему выбору снизить цену или в случае существенного недостатка отказаться от договора и/или потребовать возмещения убытков вместо устранения недостатка в соответствии с нормами закона. В качестве альтернативы требованию о возмещении убытков вместо устранения недостатка Покупатель может потребовать возмещения своих напрасных расходов. Это не влияет на право Покупателя потребовать возмещения убытков помимо устранения недостатка в соответствии с нормами закона. При предъявлении Покупателем претензий о возмещении убытков применяются ограничения, предусмотренные пунктом 8.

7.6 Права Покупателя в отношении дефектов исключаются, если (i) Покупатель не соблюдает указанные нами технические регламенты и/или инструкции по эксплуатации, (ii) изменения любого рода или ремонт в отношении поставленного товара были произведены лицами, не уполномоченными нами, или (iii) поставленный товар был неправильно использован иным образом и наличие дефектов обусловлено одной из вышеуказанных причин.

7.7 Рекламация не влияет на обязательства Покупателя по оплате.

7.8 Срок на предъявление претензий Покупателем в связи с недостатками составляет двенадцать месяцев с момента передачи товара. Установленные законом сроки давности остаются прежними

(a) в отношении прав Покупателя в случае злонамеренного сокрытия или умышленного повреждения;

(b) в случае и в пределах предоставления нами гарантии;

(c) в отношении предъявленных Покупателем претензий о возмещении ущерба в связи с виновным причинением вреда жизни или здоровью;

(d) в отношении предъявленных Покупателем претензий о возмещении ущерба, причиненного нами умышленно или по грубой неосторожности;

(e) в отношении предъявленных Покупателем претензий по другим причинам, отличным от недостатков товара, а также

(f) в отношении претензий в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции или другими обязательными законодательными положениями об ответственности.

7.9 Покупатель не имеет права регресса к нам в соответствии с § 445a (1), (3) BGB в отношении возмещения расходов, которые Покупателю пришлось понести в рамках его взаимоотношений с клиентом в связи с недостатком товара. Покупатель может требовать от нас возмещения таких расходов только в соответствии с правилами о возмещении ущерба, предусмотренными пунктом 8, если условия для предъявления такого требования соблюдены. Иные правила применяются только в случае продажи товара Покупателем или последующим клиентом в цепочке поставок потребителю в смысле § 13 BGB. В этом случае Покупатель может потребовать возмещения своих расходов в соответствии с § 445 (1), (3) BGB; срок на предъявление подобной претензии о возмещении расходов в отступление от пункта 7.8 устанавливается в соответствии с § 445b BGB. Покупатель ни при каких обстоятельствах не имеет права на возмещение своих расходов, которые Покупателю пришлось понести в рамках его взаимоотношений с клиентом в связи с недостатком товара, если мы предоставили Покупателю соответствующую эквивалентную компенсацию, например, в виде одноразовой выплаты в рамках гарантийного возмещения или снижения цены.

8. Ограничение ответственности, возмещение ущерба

8.1 Наши обязательства по возмещению ущерба ограничены следующим образом:

(a) В случае нарушения существенных договорных обязательств наша ответственность ограничивается суммой ущерба, обычно предвидимого в момент заключения договора. Мы не несем ответственности за нарушение несущественных договорных обязательств.

(b) Вышеуказанное ограничение ответственности не распространяется на ущерб, причиненный умышленно или по грубой неосторожности, виновное причинение телесных повреждений или ответственность в соответствии с Законом об ответственности за качество продукции, а также на случаи, предусмотренные обязательными положениями закона. Кроме того, оно не применяется, в случае и в пределах предоставленной нами гарантии.

8.2 Покупатель обязан принять все разумные меры для предотвращения и уменьшения ущерба.

9. Ответственность за информацию о продукте и инструкцию по эксплуатации, ответственность за недостатки продукции

9.1 Все сведения о наших товарах и технологиях предоставляются в соответствии с нашими знаниями и на основе нашего многолетнего опыта. Однако Покупатель обязан проверить пригодность наших товаров и технологий для собственного использования, учитывая при этом защиту имущественных прав третьих лиц. Это касается, в частности, использования наших продуктов, которое отличается от конкретно указанного нами применения и технологий, если продукты не являются медицинскими изделиями. Для медицинских изделий иное использование запрещено законом (§ 4 Постановления об операторах медицинских изделий).

9.2 Информация в брошюрах и каталогах не является обязательной, если прямо не согласованно иное.

9.3 Мы несем ответственность за правильность опубликованной нами в технической документации информации об изделии в соответствии с пунктом 8. Дальнейшие требования о возмещении ущерба со стороны Покупателя исключаются.

9.4 Если Покупатель отчуждает товар в измененном или неизменном виде, после его переработки, преобразования, комбинирования, смешивания или добавления к другим товарам, он освобождает нас от ответственности по отношению к третьим лицам в случае и в той мере, в какой Покупатель несет ответственность за недостатки, приведшие к возникновению ответственности в отношениях сторон.

10. Условия оплаты и зачет

10.1 Если иное не согласовано в письменном виде и если Покупатель не выплатит продажную цену посредством предоплаты, другого метода оплаты, доступного в интернет-магазине, или авансового платежа, наши счета подлежат оплате без вычетов в течение 30 дней с момента получения счета. Если по истечении этого срока оплата не произведена, то считается, что Покупатель просрочил оплату.

10.2 Если Покупатель просрочил оплату, мы имеем право начислить проценты в размере 9 процентных пунктов выше базовой процентной ставки. Датой платежа является дата поступления нам денежных средств или дата их зачисления на наш расчетный счет. Мы оставляем за собой право на предъявление дальнейших требований о возмещении ущерба, вызванного просрочкой оплаты.

10.3 Если после заключения договора нам станет известно о риске невозможности выполнения Покупателем своих обязательств, мы имеем право без ущерба для других законных прав потребовать предоплаты или предоставления обеспечения за еще не поставленный товар. В случае непредставления такого обеспечения мы также вправе расторгнуть полностью или частично, отдельные или все соответствующие договоры и/или потребовать возмещения убытков по истечении разумного срока предоставления такого обеспечения.

10.4 Платежи прекращают соответствующие обязательства, только если на совершаются непосредственно нам. При наличии нескольких неоплаченных требований платежи зачисляются в счет самых старых требований, включая любые дополнительные начисления, если нами не предусмотрено иное, даже если Покупатель специально оплатил конкретное требование. Произведенный платеж всегда погашает сначала начисления, затем проценты и, наконец, основное требование.

10.5 Покупатель имеет право на зачет своих встречных требований, если такие требования подтверждены судебным решением, вступившим в законную силу, подготовлены для принятия судебного решения (Entscheidungsreif) или не оспариваются. Покупатель также не имеет права удерживать оплату в случае, если встречные требования оспариваются, не подготовлены для принятия судебного решения (Entscheidungsreif) или не подтверждены судебным решением, вступившим в законную силу.

11. Возврат

11.1 Поставленный Покупателю товар не может быть возвращен без нашего предварительного письменного согласия. За возвращенный клиентом товар, если возврат был согласован с нами, производится зачисление его стоимости на счет клиента за вычетом 15% от продажной цены.

11.2 Товары во вскрытой упаковке принципиально не подлежат возврату. Материалы из пластмассы, жидкости и продукты, срок хранения которых ограничен (дата истечения срока годности), также не подлежат возврату.

11.3 Всякий возврат осуществляется за счет и на риск Покупателя.

12. Удержание права собственности

12.1 Все поставленные нами товары остаются в нашей собственности до момента выполнения всех причитающихся нам по деловому соглашению требований. При незавершенном расчете сохраненное за нами право собственности является обеспечением оставшейся части требования, подлежащей оплате. Это действительно и в том случае, если Покупатель производит оплату по конкретным требованиям.

12.2 Переработка или преобразование товара, на который распространяется оговорка о сохранении права собственности ("условно проданный товар"), всегда осуществляется в нашу пользу. Мы приобретаем право собственности на новый объект, возникший в результате переработки или преобразования. В случае переработки с другими, не принадлежащими нам товарами, мы имеем право совместной собственности на новый товар пропорционально стоимости условно проданного товара по отношению к другим переработанным товарам на момент переработки. В случае, если условно проданный товар смешивается или комбинируется с другими предметами и предмет Покупателя должен рассматриваться как основной предмет, Покупатель передает нам пропорциональную долю в совместной собственности на смешанный или новый предмет и хранит его для нас бесплатно.

12.3 Покупатель имеет право на перепродажу условно проданного товара только в ходе обычной деятельности на обычных условиях. Покупатель вправе реализовать условно проданный товар с учетом оговорки о сохранении права собственности и обеспечить возможность передачи нам дебиторской задолженности, возникающей в результате таких сделок перепродажи.

12.4 Настоящим Покупатель заранее переуступает нам дебиторскую задолженность, возникающую при перепродаже условно проданного товара, и мы принимаем эту переуступку уже сейчас. Она служит нашей гарантией в той же степени, что и условно проданный товар.

12.5 Если Покупатель отчуждает условно проданный товар вместе с другими условно проданными товарами, которые поставлялись не нами, то переуступка дебиторской задолженности, возникающей при перепродаже товара, определяется размером фактурной стоимости нашего условно проданного товара, плюс гарантийная маржа в размере 10% от этой фактурной стоимости.

12.6 Если в рамках комиссионной сделки Покупатель реализует товар при посредстве третьих лиц, то Покупатель заранее переуступает нам дебиторскую задолженность, которая возникает при перепродаже по комиссионной сделке и служит нашим обеспечением в том же объеме, что и условно проданный товар, и мы настоящим принимаем эту переуступку. Положения настоящих условий, касающиеся требований Покупателя, вытекающих из перепродажи условно проданного товара, применяются соответственно к требованиям Покупателя, вытекающим из комиссионной сделки.

12.7 Если Покупатель включает требования от перепродажи условно проданного товара в существующие отношения с открытым счетом (Kontokorrentverhältnis) с его клиентами, то он настоящим уступает нам признанный в свою пользу или окончательный остаток, соответствующий общей сумме дебиторских задолженностей по перепродаже условно проданного товара, включенного в отношения с открытым счетом (Kontokorrentverhältnis); мы настоящим принимаем такую уступку.

12.8 Покупатель впредь до отмены данного положения уполномочен взыскивать переуступленную нам дебиторскую задолженность, возникающую при перепродаже условно проданного товара, от собственного имени и в нашу пользу до тех пор, пока он должным образом выполняет свои платежные обязательства перед нами. Мы можем аннулировать выданное полномочие и право перепродажи товара, если Покупатель не выполняет существенные обязательства, например, в случае просрочки оплаты нам, если коммерческая деятельность Покупателя передана третьим лицам, если кредитоспособность и надежность были нарушены, если фирма Покупателя была ликвидирована, либо если Покупатель нарушает свои договорные обязательства согласно пункту 12.3. При аннулировании полномочия мы имеем право самостоятельно взыскивать дебиторскую задолженность.

12.9 При аннулировании полномочия на взыскание Покупатель обязан немедленно сообщить своим клиентам о том, что их дебиторская задолженность переуступается нам, и предоставить нам все необходимые для взыскания справочные данные и документы. Кроме того, в этом случае он обязан передать нам или переуступить все обеспечения, на которые он имеет право в связи с дебиторской задолженностью клиентов.

12.10 Если реализуемая стоимость причитающихся нам обеспечений превышает нашу обеспеченную дебиторскую задолженность более чем на 10%, мы готовы по требованию Покупателя освободить обеспечения по своему выбору.

12.11 Покупатель обязан незамедлительно уведомить нас о наложении ареста или других правовых или фактических ограничений или угрозах, связанных с условно проданными товарами или другими имеющимися у нас обеспечениями. Расходы по предотвращению таких ограничений несет Покупатель.

12.12 Покупатель обязуется надлежащим образом застраховать условно проданный товар от пожара, затопления и кражи. Он уже сейчас уступает нам свои требования по договорам страхования, мы настоящим принимаем их.

12.13 Если Покупатель не выполняет существенные обязательства, например, в случае просрочки оплаты нам, и мы расторгаем договор, мы можем без ущерба для других прав потребовать возврата условно проданного товара и использовать его иным образом для удовлетворения требований к Покупателю. В этом случае Покупатель обязан предоставить нам или уполномоченному нами лицу немедленный доступ к условно проданным товарам и выдать их.

13. Права на товарный знак

Покупатель не имеет права рекламировать или распространять продукцию сторонних производителей под маркой VITA или в качестве продукта VITA, в том числе средства для определения цвета зубов VITA. В каталогах, прайс-листах, предложениях и т.п. Покупателю также не разрешается ассоциировать бренды VITA со словом "замена", "приблизительная стоимость" и т.п., сравнивать бренды VITA и обозначения цвета с заменяемой продукцией или приблизительными средствами для определения цвета и/или сравнивать их с ними.

14. Экспортные ограничения

За исключением торговли в пределах Европейской экономической зоны (ЕЭП) и Швейцарии, для осуществления экспортных операций требуется наше предварительное письменное согласие. Покупатель также обязан соблюдать действующее законодательство стран ЕС и Швейцарии в области экспортного контроля и санкций.

15. Место исполнения, место подсудности, применимое право и недействительные оговорки

15.1 Местом исполнения для доставки и оплаты является Бад-Зекинген.

15.2 Исключительным местом рассмотрения всех споров, возникающих из договорных отношений между сторонами или в связи с ними, является Бад-Зекинген. Тем не менее, мы имеем право предъявить иск Покупателю в любом другом законном месте юрисдикции.

15.3 Отношения регулируются правом Федеративной Республики Германия. Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров (CISG) не применяется.

15.4 Изменение или возможная недействительность отдельных условий не влияет на действительность остальных наших условий. В случае недействительности какого-либо условия Покупатель обязан согласовать с нами новое условие, наиболее близкое к недействительному в правовом отношении и максимально приближенное к нему.

VITA Zahnfabrik H. RauterGmbH & Co. KG, Бад-Зекинген

По состоянию на март 2023 года.

ru Pусский